「労働はクソということです」は英語で?【呪術廻戦】【アニメ英語吹き替え】 【七海建人】【五条悟】【虎杖悠仁】【1分リスニング】 #Shorts

「労働はクソということです」は英語で?【呪術廻戦】【アニメ英語吹き替え】 【七海建人】【五条悟】【虎杖悠仁】【1分リスニング】 #Shorts

*ネタバレ注意

本の原稿で手がいっぱいで心折れてましたが、気分転換になるので作りました。8月6日までちょっと忙しいですが合間を見つけて更新します。

★メンバーシップの登録よろしくお願いします★

概要
https://www.photoglish.com/

登録はこちらから
https://www.youtube.com/channel/UC2qbc9D3CcDRi_r394bGuLA/join

★リスニング講座 再生リスト★

字幕の青字 →消える音
字幕の黄色字→短く読まれる音(弱形)
字幕のピンク→つながる音

字幕は日本語版に合わせてあります。

直前のシーン

Then I went to work for a typical company and learned something there too.
・go to work「はたらく」

・typical「典型的な、一般的な」

That having to work for a living sucks.
・that SV「SVということ」

・have to V「Vしなければならない」がhaving(動名詞)になっています。

・work for a living「生活のためにはたらく」

・〜 suck「〜はクソだ」

・直訳「生活のために働かないといけないことはクソだ」

Really!?

So both suck equally then I’ll go with the one I like better.
・equally「平等に」

・the one I like better「より好きな方」
*日本語版は「より適正のある方」だったのでsuitやsuitableが使われるかと思っていました。

The fact is that’s the only reason I came back.
・fact「事実」

That’s dark.

Right.

製作 岡崎修平(アメリカ映画文化学会 役員、予備校英語講師)
#Shorts

※この動画は、映画・海外ドラマ・アニメなどメディアを使った英語学習を推進する立場から、教育目的とし、フェアユースの適用範囲内で製作しています。

#1分リスニング
#アニメで英語学習

©️芥見下々/集英社/MAPPA